пятница, 22 февраля 2013 г.
Переводческое
Если визуализировать некоторые выражения, то получится качественный психоделический сюрреализм. Как говорил граф Калиостро, "материализация чувственных идей..."
вторник, 19 февраля 2013 г.
Это Моссад, детка...
Два с лишим года назад в израильской тюрьме “Аялон” скончался 34-х летний заключённый по имени Бен Зайгер. Покойный, имевший двойное израильско-австралийское гражданство, был доставлен в Мельбурн и похоронен на местном еврейском кладбище. За десять лет до своей гибели Бен Зайгер репатриировался в Израиль, где жил и работал в спецслужбе Моссад под именем Бен Аллен.
Вполне естественно, что скоропостижная смерть здорового молодого человека вызвала у родственников Бена Зайгера некоторые вопросы, которыми они поделились с австралийскими журналистами. После нескольких публикаций в австралийских СМИ дело Бена Зайгера было передано в ведомство министра иностранных дел Австралии Боба Карра, который распорядился провести расследование обстоятельств смерти Бена Зайгера и опубликовать результаты.
суббота, 16 февраля 2013 г.
"Котики"- монстры от Гугла
Интересную особенность лингвистического сервиса от Google обнаружили пользователи leprosorium. Если при переводе слова попросить привести пример его использования, Google выдает такие вещи, от которых хочется в лучшем случае немедленно напиться, а в худшем — убиться. Бытовые преступления, смерть, криминальный мир, тоска и безысходность.
Столь странное поведение крупнейшего сетевого сервиса легко находит свое объяснение: он выбирает примеры из заголовков прессы и текстов новостей. Но легче от этого явно не становится: какая страна, такие и новости.
источник
Этот опыт несложно повторить. Однако теперь, после публикации материала на нескольких довольно раскрученных ресурсах, админы Гугла опреративно подкорректировали алгоритм. Теперь часть примеров использования отсутствует, а другая выглядит вполне прилично. Например, слово "котик" показано в таком контексте:
"Невероятно красивый котик с беличьим хвостом Пушок ищет дом. Котик ласковый, но боится чужих" (ранее было так: "Затем морской котик напал на первую акулу и убил её, съедая только печень и желудок").
При этом, однако, собственно перевод на английский язык слова "котик" вызывает весьма неожиданный ассоциатиавный ряд: "pussy".
И последнее: выводы автора материала, на мой взгляд, не совсем объективны. Если провести тот же опыт с английскими вариантами слов, то результаты будут аналогичными. Наверное, "у них" ещё не успели нажаловаться. Так что формулировку можно изменить: какой мир, такие и новости.
Вот ещё несколько перлов от Гугл-переводчика:
Столь странное поведение крупнейшего сетевого сервиса легко находит свое объяснение: он выбирает примеры из заголовков прессы и текстов новостей. Но легче от этого явно не становится: какая страна, такие и новости.
источник
Этот опыт несложно повторить. Однако теперь, после публикации материала на нескольких довольно раскрученных ресурсах, админы Гугла опреративно подкорректировали алгоритм. Теперь часть примеров использования отсутствует, а другая выглядит вполне прилично. Например, слово "котик" показано в таком контексте:
"Невероятно красивый котик с беличьим хвостом Пушок ищет дом. Котик ласковый, но боится чужих" (ранее было так: "Затем морской котик напал на первую акулу и убил её, съедая только печень и желудок").
При этом, однако, собственно перевод на английский язык слова "котик" вызывает весьма неожиданный ассоциатиавный ряд: "pussy".
И последнее: выводы автора материала, на мой взгляд, не совсем объективны. Если провести тот же опыт с английскими вариантами слов, то результаты будут аналогичными. Наверное, "у них" ещё не успели нажаловаться. Так что формулировку можно изменить: какой мир, такие и новости.
Вот ещё несколько перлов от Гугл-переводчика:
воскресенье, 10 февраля 2013 г.
Красота нах** здоровье: где поставим запятую?
Эту миловидную женщину 30-ти лет зовут Келли Хьюз. Как и большинство женщин, Келли весьма щепетильно относится к своей внешности и потому регулярно посещает солярий. Ей и окружающим кажется, что она в отличной форме:
Если же посмотреть на снимок её лица через ультрафиолетовый фильтр, то открывается совсем иная картина:
Тёмные пятна на снимке - это опасные кожные уплотнения, образовавшиеся в результате постоянного облучения в солярии. Каждое такое пятно - потенциальная раковая опухоль.
По статистике, посещение солярия хотя бы один раз месяц увеличивает риск развития онкологического заболевания в полтора раза.
По статистике, посещение солярия хотя бы один раз месяц увеличивает риск развития онкологического заболевания в полтора раза.
суббота, 9 февраля 2013 г.
Учись болеть вовремя...
Ни страны, ни погоста
Не хочу выбирать,
На Васильевский остров
Я приду умирать...
И. Бродский
У 72-х летнего гражданина Израиля Рафаэля Райнин отказали почки. Казалось бы, скажи спасибо, что ты живёшь в стране, где "лучшая в мире медицина". Однако на практике оказалось, что "спасибо" не отделаешься. Рафаэлю Райнину выставили счёт за лечение в размере 50 тыс. шекелей (свыше 40 тыс. долларов), который он должен оплатить из своего кармана.
Дело в том, что Райнин потерял право на оплату медицинской страховки, так как перед заболеванием проживал за границей. По иезуитским законам государства Израиль гражданин, покинувший территорию станы на срок свыше полугода, теряет социальную и медицинскую страховки, а также лишается избирательного права. Для "реабилитации" небходимо вернуться в Израиль и прожить здесь ещё минимум полгода. Но к несчастью, болезнь настигла Райнина раньше. Теперь за каждый день продления жизни ему выставляют счета, которые он никогда не сможет оплатить.
К слову, право срока давности почему-то не распространяется на закон о воинской повинности. Израильтян, проживших полжизни загранцей, запросто могут арестовать и судить за дезертирство.
Не хочу выбирать,
На Васильевский остров
Я приду умирать...
И. Бродский
У 72-х летнего гражданина Израиля Рафаэля Райнин отказали почки. Казалось бы, скажи спасибо, что ты живёшь в стране, где "лучшая в мире медицина". Однако на практике оказалось, что "спасибо" не отделаешься. Рафаэлю Райнину выставили счёт за лечение в размере 50 тыс. шекелей (свыше 40 тыс. долларов), который он должен оплатить из своего кармана.
Дело в том, что Райнин потерял право на оплату медицинской страховки, так как перед заболеванием проживал за границей. По иезуитским законам государства Израиль гражданин, покинувший территорию станы на срок свыше полугода, теряет социальную и медицинскую страховки, а также лишается избирательного права. Для "реабилитации" небходимо вернуться в Израиль и прожить здесь ещё минимум полгода. Но к несчастью, болезнь настигла Райнина раньше. Теперь за каждый день продления жизни ему выставляют счета, которые он никогда не сможет оплатить.
К слову, право срока давности почему-то не распространяется на закон о воинской повинности. Израильтян, проживших полжизни загранцей, запросто могут арестовать и судить за дезертирство.
|
пятница, 8 февраля 2013 г.
О вкусах не спорят, или Суп из семи...
пятница, 1 февраля 2013 г.
Расовая иерархия: второе рождение в Израиле
"Будь здорова" - говорит снятый скрытой камерой израильский медработник, только что вколовший женщине лекарство, от которого у нее "прекратились месячные, живот всегда раздут, болит голова", и вообще, по свидетельству мужа, она "очень больна от этих уколов". Но доктор говорит "Будь здорова" - и смеется удовлетворенно.
Профессор-гинеколог объясняет журналистке как ни в чем не бывало, даже несколько брезгливо, что "У врача нет времени давать женщинам семинары по предохранению от беременности".
Речь идет о том, что, оказывается, женщин народности фалашмура (евреи эфиопского происхождения), пока они ждали в лагере в Аддис-Абебе отправки в Израиль, принуждали к уколам грубого противозачаточного средства "Депо-Провера". Этот укол им делали каждые три месяца, и продолжают делать и в Израиле, несмотря на то, что часть из этих женщин против. Но, говорят они, "В Аддис-Абебе нам объяснили, что в Израиле нельзя иметь много детей; что в городах тяжело рожать; что это укрепит наше здоровье; что, если мы этого не сделаем, нам труднее будет получить билет на самолет в Израиль" и тому подобное. Некоторые вообще были уверены, что это какие-то прививки.
Здесь же эта рутина продолжается без лишних разговоров. За медицинское обслуживание в эфиопских лагерях для лиц, ожидающих переправки в Израиль, отвечал Джойнт. Ну, а здесь, разумеется, есть больничные кассы. В фильме только одна женщина рассказала, что врач велел ей перестать делать этот укол, потому что ее здоровье пошатнулось. Остальные продолжают, под крышей больничных касс, несмотря на побочные эффекты и даже прямые противопоказания - например, остеопороз. Других средств предохранения женщинам просто-напросто не предлагается.
Недавно израильский минздрав впервые признал тот факт, что репатриантки из Эфиопии в последние годы получали противозачаточные инъекции Depo Provera — вещества длительного действия, обладающего множеством побочных эффектов и применяемого обычно для предотвращения беременности у женщин с ограниченными умственными способностями, которые не в состоянии самостоятельно планировать деторождение.
Репатриантки жаловались, что эти инъекции им начинали делать еще в Эфиопии по настоянию представителей «Сохнута»: женщинам говорили, что в Израиль смогут поехать только те, кто согласится получить инъекцию. После приезда в страну регулярные уколы продолжались. Результатом стало двукратное снижение рождаемости у репатрианток из Эфиопии за последнее десятилетие.
Полтора месяца назад на образовательном канале ТВ вышло в эфир журналистское расследование, в авторы которого обобщили свидетельства 35 репатрианток. Женщины рассказывали, что еще в Эфиопии сотрудники «Сохнута» заставляли их делать «прививки» от беременности и убеждали, что много детей — это плохо. Инъекции делались каждые три месяца, и по приезде в Израиль их продолжали делать больничные кассы.
Поводом к журналистскому расследованию послужило открытие одной женщины, основавшей центр помощи детям из Эфиопии. Она рассказала, что получала пожертвования в виде продуктов, и вдруг обнаружила, что детское питание никто не берет. Выяснилось, что в 57 семьях, пользующихся ее услугами, есть только один младенец, и это при том, что фалашмура в большинстве своем религиозны и иметь много детей считается у них почетным. Она стала расспрашивать, выяснила про уколы, пошла к директору больничной кассы, и он объяснил ей то же самое: "про таблетки они забудут, и мы думаем, что, если не делать им уколы, появится множество младенцев!".
Как говорит в передаче муж одной из женщин, "Тем, кто просил, дали таблетки - но сказали, если не делать укола, вы будете забывать [принимать таблетки]". Другой женщине тоже объяснили, что "таблетки принимать она забудет, а если забыть и пропустить, у нее могут родиться близнецы".
Препарат "Депо-Провера" НЕ РЕКОМЕНДОВАН министерством здравоохранения, так как вредит здоровью женщин. В Израиле его применяют только в крайних случаях, например, когда женщина решительно не может или не хочет иметь детей, и никакие другие средства не действуют (что бывает крайне редко). Иногда его применяют также к женщинам, не способным в силу объективных причин (чаще всего - умственной отсталости) научиться предохраняться или помнить о том, что каждый день следует принимать пилюлю. Из всех остальных женщин его прописывают в Израиле только фалашмура. За 10 лет рождаемость в эфиопской общине снизилась вдвое.===
У истории этой - два аспекта. Первый менее ясен: мы можем спрашивать себя - что это? Просто расизм? Тихая этническая чистка? Не хочется верить. Но, если вспомнить, как относились к евреям из восточных стран, которыми взялись "затыкать дырки" в сионистской мечте, образовавшиеся после Холокоста... увы, это не кажется невозможным. Не кажется невозможным и элитизм и патернализм, когда более благополучная часть общества берет на себя решать за заведомо более слабую общину, сколько ее членам положено детей - и использовать для этого свое преобладающее положение. Короче говоря, "не нужны нам черные и бедные"?
Увы, такое рассуждение не кажется из ряда вон выходящим.
по материалам LiveJournal pravo.israelinfo.ru Ynet (ивр.)
Что такое "хуевон"?..
...или 12 иностранных слов, которые нужно знать всем
Huevón [oo-ay-vone’](испанский) — «тот, у кого настолько большие яйца», что ему лень сдвинуться с места. Не просто лентяй, а прямо-таки патологический.
Areodjarekput (язык инуитов) — обменяться женами, но не навсегда, а всего на несколько дней. К свингерству не имеет отношения. «Жена по обмену» нужна не только для секса, но и для того, чтобы засолить рыбу, например, или помыть посуду.
Ládramhaíola (ирландско-гэльский) — день, проведенный впустую, хотя планировавшийся для множества дел.
دد لم ذطدت [war-nam nihadan] (фарси) — убить кого-то, похоронить, и посадить поверх цветы, чтобы скрыть преступление.
Backpfeifengesicht (немецкий) — лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
バックシャン (bakku-shan) (японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: «эх, такую задницу испортила!»
Myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.
Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
ещё здесь и здесь
Huevón [oo-ay-vone’](испанский) — «тот, у кого настолько большие яйца», что ему лень сдвинуться с места. Не просто лентяй, а прямо-таки патологический.
Areodjarekput (язык инуитов) — обменяться женами, но не навсегда, а всего на несколько дней. К свингерству не имеет отношения. «Жена по обмену» нужна не только для секса, но и для того, чтобы засолить рыбу, например, или помыть посуду.
Ládramhaíola (ирландско-гэльский) — день, проведенный впустую, хотя планировавшийся для множества дел.
دد لم ذطدت [war-nam nihadan] (фарси) — убить кого-то, похоронить, и посадить поверх цветы, чтобы скрыть преступление.
Backpfeifengesicht (немецкий) — лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
バックシャン (bakku-shan) (японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: «эх, такую задницу испортила!»
Myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.
Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
ещё здесь и здесь
Подписаться на:
Сообщения (Atom)